top of page

BLOG

¿De dónde viene el portugués?

La mayoría sabemos que el portugués proviene del latín, pero ¿cuál es la historia de su origen? Nos tendremos que remontar varios siglos atrás para llegar a sus inicios, concretamente al siglo III a.c., cuando los soldados y colonos romanos llegaron al oeste de la península ibérica, lo que hoy conocemos como Portugal. El latín, en la base de la maioría de las palabras portuguesas (ej.: cerveja, caminho, lança), que trajeron esos soldados y que se impuso sobre las lenguas celtas que ya se hablaban en la zona. Con la caída del Imperio romano llegaron los visigodos, que también enriquecieron esa lengua con léxico germánico (ej.: guarda, branco). En el 711 llegaron los árabes (ej.: álcool, oxalá, xarope), pero lo que en ese momento podríamos llamar el idioma galaicoportugués se mantuvo casi intacto hasta que los árabes fueron expulsados.


En el s. IX aparece ya el condado Portucalense y finalmente, en el año 1143, el Reino de Portugal. En ese momento no había prácticamente diferencia entre la lengua que se hablaba en Portugal y en el Reino de Galicia pero, con la expansión del reino de Castilla, el castellano empezó a asentarse en Galicia hasta que las diferencias entre los dos idiomas se hicieron claramente evidentes.


En el siglo XIII, el rey Dom Dinis proclamó el portugués como lengua oficial del Reino de Portugal y, más tarde, en los siglos XV y XVI, Portugal empezó su expansión marítima llevando el idioma a otros continentes: África (Angola, Cabo Verde, Mozambique, etc), América (Brasil) y Asia (Goa, Macao, etc).


A lo largo de los siglos, la lengua portuguesa ha adoptado miles de extrangerismos: palabras o expresiones de lenguas extranjeras que, poco a poco, pasaron a formar parte del idioma (ej.: del inglés vinieron futebol, stresse, tuíte; del francés dossiê, baguete, croquete; del italiano chau, piano, balcão). Hasta el presente, reconocemos 3 épocas distintas en la historia de la lengua portuguesa: el portugués antiguo (también conocido como arcaico o galaicoportugués), entre los siglos XII y XV; el portugués clásico, entre los siglos XVI y XVIII; y portugués contemporáneo, desde el siglo XIX.


El portugués del siglo XXI es el resultado de innumerables intercambios, contactos, algunos malentendidos, palabras que han ganado nuevos significados, etc. Por lo tanto, no es totalmente preciso decir que el portugués proviene tan solo del latín. Además, sabemos que la lengua portuguesa, como tantas otras, seguirá cambiando con el tiempo, modernizándose, simplificándose en algunos aspectos, volviéndose más compleja en otros, recibiendo influencias muy diferentes. ¿Cómo será el portugués en el futuro? Solo el tiempo lo dirá, pero será muy creativo, lleno de mezclas, abierto a nuevas expresiones, lleno de historias y, sobre todo, esperando a ser hablado.


Comments


bottom of page